HUMOR AMARILLO INTERIOR
los mejores juegos con toda la diversión
[dropcaps color="yellow"]H[/dropcaps]umor amarillo es la actividad por excelencia para grupos de despedidas de soltero en Logroño. Disfruta de 10 pruebas míticas emulando el famoso programa de Humor Amarillo, competición y diversión asegurada.
Tarifa: 25,00 €/persona
Duración: 2 horas
Horarios: 12:00h ó 15:00 h
Lugar: Pabellón de 3000 m² a 8 minutos de Logroño
Opciones de Traslado: vehículo propio, taxi o autobús urbano (Linea 1: a 5 minutos de la última parada en Lardero)
TRASLADO INCLUIDO a las 11:00 y 17:00 para los packs de humor amarillo:
- PACK TOTAL HUMOR AMARILLO 85,00 € (de 17:00 a 1:45)
- PACK HUMOR AMARILLO 55,00 € (de 17:00 a 20:30)
- PACK DESAFIO TOTAL 44,00 € (de 11 a 17:00)
¡¡¡ NOVEDAD 2023 !!!
PACK DESAFIO TOTAL 44 €
10:30 Traslado de ida con recogida en la estación de autobuses de Logroño
11:00 HUMOR AMARILLO INDOOR en recinto de 3000 m2 a 4 km del centro
------ BARRA LIBRE de cerveza, calimotxo y refrescos durante la actividad y comida
------ KARAOKE. Escenario para que deleites a tus amigos/as con tus mejores gallos
14:00 COMIDA MENÚ RIOJANO. Patatas con chorizo, lomo riojana y postre.
17:00 Traslado de regreso con destino la estación de autobuses de Logroño
Las instalaciones disponen de vestuarios con duchas y taquillas y hay servicio de toalla por 1€/toalla.
Humor amarillo (España)- Emisión televisiva original
El programa fue emitido desde el 8 de julio de 19901 hasta el 4 de junio de 1995 en España por la cadena Telecinco. En enero de 2006 se anunció su vuelta a la televisión por la cadena Cuatro a partir del 28 de enero de ese año, con unos nuevos comentarios renovando y actualizando el doblaje. El programa podía verse los sábados y domingos por la tarde de 15:00 a 16:30 hasta que el sábado 9 de junio de 2007 se emitió el último programa, el número 140. El 12 de marzo de 2011, La Siete, derivada de Telecinco, comenzó a emitir de nuevo el programa.
Los guionistas y locutores españoles inicialmente fueron Juan Herrera Salazar y Miguel Ángel Coll, y en la versión iniciada en 2006 Fernando Costilla y Paco Bravo. Los dobladores fueron creando poco a poco una serie de personajes recurrentes (como El chino Cudeiro o Pinky-Winky, y en ocasiones otros como Dolores Conichigua) e ideando nuevos nombres para las pruebas (como la prueba de “Las zamburguesas”, “Los cañones de Nakasone” o “El laberinto del chinotauro”) que nada tenían que ver con los de la versión original . Una de las características más llamativas del doblaje en la versión española era el hecho de que se asumía de manera natural que el doblaje no se correspondía en absoluto con los diálogos originales del programa, de tal manera que prácticamente no se hacía referencia al concurso en sí, sino que los dobladores se referían a los concursantes como cosas tan variopintas como buscadores de setas, o futuros inquilinos a la búsqueda de un piso en el complicado mercado inmobiliario (los luchadores de sumo bien podían ser los especuladores, etc).